Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (4)  ›  153

Hunc secutus marcius rufas quaestor navibus xii, quas praesidio onerariis navibus curio ex sicilia eduxerat, postquam in litore relictam navem conspexit, hanc remulco abstraxit; ipse ad c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstraxit
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
curio
curio: Kurienvorsteher, EN: lean, emaciated, EN: priest presiding over a curia
curius: EN: grievous
eduxerat
educere: herausführen, erziehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navibus
navis: Schiff
onerariis
onerarius: lasttragend
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
remulco
remulcum: Schlepptau, EN: tow-rope
rufas
rufus: rot, rothaarig
secutus
seci: unterstützen, folgen
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum