Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (7)  ›  301

Hac re cognita omnes eburonum et nerviorum quae convenerant copiae discedunt, pauloque habuit post id factum caesar quietiorem galliam.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
discedunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
eburonum
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nerviorum
nervius: EN: Nervii (pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pauloque
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pauloque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietiorem
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum