Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (6)  ›  280

At caesar principibus cuiusque civitatis ad se evocatis alias territando, cum se scire quae fierent denuntiaret, alias cohortando magnam partem galliae in officio tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
At
at: aber, dagegen, andererseits
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cohortando
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denuntiaret
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
evocatis
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
territando
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum