Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (6)  ›  274

Interim ad labienum per remos incredibili celeritate de victoria caesaris fama perfertur, ut, cum ab hibernis ciceronis milia passuum abesset circiter lx, eoque post horam nonam diei caesar pervenisset, ante mediam noctem ad portas castrorum clamor oreretur, quo clamore significatio victoriae gratulatioque ab remis labieno fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
ciceronis
cicero: EN: Cicero
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, EN: nearly, not far from, almost, approximately, around, about, EN: about, near (space/time/
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eoque
eare: gehen, marschieren
labieno
enare: herausschwimmen
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
horam
hora: Stunde, Tageszeit
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incredibili
incredibilis: unglaublich
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labieno
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labienum
labia: EN: lip
labieno
labium: Lippe, EN: lip
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nonam
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
noctem
nox: Nacht
oreretur
orere: brennen
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
per
per: durch, hindurch, aus
perfertur
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pervenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
eoque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remos
remus: Remus, Ruder
significatio
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum