Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  191

Itaque confestim dimissis nuntiis ad ceutrones, grudios, levacos, pleumoxios, geidumnos, qui omnes sub eorum imperio sunt, quam maximas manus possunt cogunt et de improviso ad ciceronis hiberna advolant nondum ad eum fama de tituri morte perlata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.u am 26.03.2014
Daher sandten sie sofort Boten an die Ceutrones, Grudii, Levaci, Pleumoxii, Geidumni, die alle unter ihrem Befehl stehen, und versammelten so große Streitkräfte, wie sie konnten, und stürmten unerwartet zu Ciceros Winterlager, wobei die Nachricht von Titurius' Tod noch nicht zu ihm gelangt war.

von benet.e am 15.03.2016
Sie sandten sofort Boten an die Stämme unter ihrer Kontrolle - die Ceutrones, Grudii, Levaci, Pleumoxii und Geidumni - und sammelten die größte Streitmacht, die sie aufbringen konnten. Dann überraschten sie Ciceros Winterlager, bevor die Nachricht von Titurius' Tod ihn erreicht hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advolant
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
ciceronis
cicero: EN: Cicero
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
de
de: über, von ... herab, von
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
improviso
improvisus: unvorhergesehen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
levacos
cos: Wetzstein
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nondum
nondum: noch nicht
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tituri
tus: Weihrauch
ti:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum