Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  065

Itaque, etsi summa difficultas faciendi pontis proponebatur propter latitudinem, rapiditatem altitudinemque fluminis, tamen id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.v am 25.04.2015
Daher glaubte er, dass er den Brückenbau versuchen müsse, auch wenn die Errichtung aufgrund der Breite, der starken Strömung und der Tiefe des Flusses äußerst schwierig erschien, da es keine andere Möglichkeit gab, sein Heer überzusetzen.

von mehmet835 am 28.07.2024
Und so, obwohl die größte Schwierigkeit des Brückenbaus wegen der Breite, Schnelligkeit und Tiefe des Flusses vorgebracht wurde, glaubte er dennoch, dass dies von ihm unternommen werden müsse, andernfalls dürfe das Heer nicht übergeführt werden.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
altitudinemque
altitudo: Höhe, Tiefe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contendendum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
non
non: nicht, nein, keineswegs
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
proponebatur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
altitudinemque
que: und
rapiditatem
rapiditas: reißende Schnelligkeit, rapidity (of movement)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traducendum
traducere: hinüberführen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum