Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  374

Quorum studio et vocibus excitatus caesar, etsi timebat tantae magnitudini fluminis exercitum obicere, conandum tamen atque experiendum iudicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Joanna am 06.04.2017
Von deren Begeisterung und Stimmen aufgeregt, urteilt Caesar, obwohl er befürchtete, das Heer einer so großen Flussmagnitude auszusetzen, dass es versucht und gewagt werden muss.

von leonard8917 am 02.03.2018
Von ihrem Enthusiasmus und ihren Rufen angespornt, beschloss Caesar, es zu versuchen und zu testen, obwohl er zögerte, sein Heer einem so gewaltigen Fluss auszusetzen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
conandum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
excitatus
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
experiendum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnitudini
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
timebat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum