Itaque, etsi summa difficultas faciendi pontis proponebatur propter latitudinem, rapiditatem altitudinemque fluminis, tamen id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat.
von maximilian.v am 25.04.2015
Daher glaubte er, dass er den Brückenbau versuchen müsse, auch wenn die Errichtung aufgrund der Breite, der starken Strömung und der Tiefe des Flusses äußerst schwierig erschien, da es keine andere Möglichkeit gab, sein Heer überzusetzen.
von mehmet835 am 28.07.2024
Und so, obwohl die größte Schwierigkeit des Brückenbaus wegen der Breite, Schnelligkeit und Tiefe des Flusses vorgebracht wurde, glaubte er dennoch, dass dies von ihm unternommen werden müsse, andernfalls dürfe das Heer nicht übergeführt werden.