Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  065

Itaque, etsi summa difficultas faciendi pontis proponebatur propter latitudinem, rapiditatem altitudinemque fluminis, tamen id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.v am 25.04.2015
Daher glaubte er, dass er den Brückenbau versuchen müsse, auch wenn die Errichtung aufgrund der Breite, der starken Strömung und der Tiefe des Flusses äußerst schwierig erschien, da es keine andere Möglichkeit gab, sein Heer überzusetzen.

von mehmet835 am 28.07.2024
Und so, obwohl die größte Schwierigkeit des Brückenbaus wegen der Breite, Schnelligkeit und Tiefe des Flusses vorgebracht wurde, glaubte er dennoch, dass dies von ihm unternommen werden müsse, andernfalls dürfe das Heer nicht übergeführt werden.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
proponebatur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
rapiditatem
rapiditas: reißende Schnelligkeit, rapidity (of movement)
altitudinemque
altitudo: Höhe, Tiefe
que: und
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
sibi
sibi: sich, ihr, sich
contendendum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
traducendum
traducere: hinüberführen, übersetzen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum