Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  057

Illi supplicia cruciatusque gallorum veriti, quorum agros vexaverant, remanere se apud eum velle dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph846 am 30.01.2016
Sie, die Bestrafungen und Foltern der Galli fürchtend, deren Ländereien sie verwüstet hatten, sagten, dass sie bei ihm bleiben wollten.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
cruciatusque
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
veriti
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vexaverant
vexare: quälen, plagen
cruciatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum