Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  056

Illi supplicia cruciatusque gallorum veriti, quorum agros vexaverant, remanere se apud eum velle dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph846 am 30.01.2016
Sie, die Bestrafungen und Foltern der Galli fürchtend, deren Ländereien sie verwüstet hatten, sagten, dass sie bei ihm bleiben wollten.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
cruciatusque
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
usque: bis, in einem fort
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
veriti
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
vexaverant
vexare: quälen, plagen
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum