Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  085

Nam ut ad bella suscipienda gallorum alacer ac promptus est animus, sic mollis ac minime resistens ad calamitates ferendas mens eorum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann914 am 05.08.2022
Denn wie die Gallier für das Unternehmen von Kriegen mit einem mutigen und bereiten Geist ausgestattet sind, so ist ihr Verstand bei der Bewältigung von Unglücken weich und kaum widerstandsfähig.

von aiden905 am 19.07.2013
Denn während die Gallier schnell und eifrig sind, Kriege zu führen, zeigen sie wenig Stärke und Widerstandsfähigkeit, wenn es darum geht, Härten zu ertragen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alacer
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferendas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mollis
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
nam
nam: nämlich, denn
promptus
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
promere: hervorholen
resistens
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suscipienda
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum