Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  068

Quae quidem res ad negotium conficiendum maximae fuit opportunitati: nam singulas nostri consectati expugnaverunt, ut perpaucae ex omni numero noctis interventu ad terram pervenirent, cum ab hora fere iiii usque ad solis occasum pugnaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly906 am 07.02.2022
Dies erwies sich als äußerst vorteilhaft für die Erfüllung unserer Mission: Unsere Truppen jagten die feindlichen Schiffe einzeln und nahmen sie gefangen, und bis zum Einbruch der Nacht hatten nur sehr wenige aus der gesamten Flotte die Küste erreicht, nach einem Kampf, der von etwa 10 Uhr morgens bis zum Sonnenuntergang dauerte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conficiendum
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consectati
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expugnaverunt
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hora
hora: Stunde, Tageszeit
interventu
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
interventus: Dazwischenkunft
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nam
nam: nämlich, denn
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
noctis
nox: Nacht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opportunitati
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
perpaucae
perpaucus: sehr wenige
pervenirent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pugnaretur
pugnare: kämpfen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
terram
terra: Land, Erde
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum