Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III) (2)  ›  056

Neque enim iis nostrae rostro nocere poterant tanta in iis erat firmitudo , neque propter altitudinem facile telum adigebatur, et eadem de causa minus commode copulis continebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adigebatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
copulis
copula: Band, Verbindung
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
firmitudo
firmitudo: Standhaftigkeit, Stabilität, Festigkeit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nocere
nocere: schaden
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum