Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  019

Sic omnibus hostium copiis fusis armisque exutis se intra munitiones suas recipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie9915 am 25.05.2023
Nach vollständiger Zerschlagung der feindlichen Truppen und Entwaffnung derselben zogen sie sich hinter ihre Verteidigungslinien zurück.

von luis.m am 15.05.2016
So, nachdem alle feindlichen Truppen geschlagen und der Waffen beraubt worden sind, ziehen sie sich in ihre Befestigungen zurück.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
armisque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
que: und
exutis
exuere: ausziehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum