Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  119

Reliquis deinceps diebus caesar silvas caedere instituit, et ne quis inermibus imprudentibusque militibus ab latere impetus fieri posset, omnem eam materiam quae erat caesa conversam ad hostem conlocabat et pro vallo ad utrumque latus extruebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.m am 11.12.2016
In den folgenden Tagen ließ Caesar Wälder fällen, und um zu verhindern, dass jemand einen Angriff auf die unbewaffneten und arglos(en) Soldaten von der Seite unternehmen könnte, platzierte er das gesamte gefällte Holz in Richtung des Feindes und errichtete auf beiden Seiten einen Wall.

von miriam901 am 05.12.2019
In den folgenden Tagen begann Caesar, die Wälder zu roden, und um zu verhindern, dass jemand einen Überraschungsangriff gegen seine wehr- und ahnungslosen Soldaten von der Seite her unternehmen könnte, platzierte er das gesamte gefällte Holz in Richtung des Feindes und errichtete damit auf beiden Seiten eine Schutzbarriere.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
conlocabat
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conversam
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
extruebat
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
imprudentibusque
que: und
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
inermibus
inermis: unbewaffnet, without weapons
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
latere
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
militibus
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquis
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
silvas
silva: Wald
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und
utrum: oder, ob
vallo
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallare: verschanzen, schützend umgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum