Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III) (1)  ›  010

Accedebat quod suos ab se liberos abstractos obsidum nomine dolebant, et romanos non solum itinerum causa sed etiam perpetuae possessionis culmina alpium occupare conari et ea loca finitimae provinciae adiungere sibi persuasum habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstractos
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
Accedebat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conari
conari: versuchen, unternehmen, wagen
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
dolebant
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finitimae
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidum
obses: Geisel, Bürge
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum