Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  093

Caesar certior factus ab titurio omnem equitatum et levis armaturae numidas, funditores sagittariosque pontem traducit atque ad eos contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni8999 am 24.09.2013
Nachdem Caesar von Titurius informiert worden war, führte er seine gesamte Kavallerie sowie die leichtbewaffneten Numidischen Truppen, Schleuderer und Bogenschützen über die Brücke und eilte ihnen entgegen.

von lilia.q am 28.09.2022
Caesar, nachdem er durch Titurius weitere Gewissheit erlangt hatte, führt die gesamte Reiterei und leichtbweaffneten Numidier, Schleuderer und Bogenschützen über die Brücke und eilt ihnen entgegen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
funditores
funditor: Schleuderer
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pontem
pons: Brücke
sagittariosque
que: und
sagittarius: Bogenschütze, bowman
traducit
traducere: hinüberführen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum