Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (2)  ›  058

Gallorum eadem atque belgarum oppugnatio est haec: ubi circumiecta multitudine hominum totis moenibus undique in murum lapides iaci coepti sunt murusque defensoribus nudatus est, testudine facta portas succedunt murumque subruunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belgarum
belga: Belger (Gallier)
circumiecta
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectum: EN: environment, EN: neighborhood (pl.), surroundings
circumiectus: umliegend, EN: surrounding, lying/situated around, EN: encircling/surrounding/encompassing/embrace
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iaci
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nudatus
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
oppugnatio
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
murusque
que: und
subruunt
subruere: untergraben
succedunt
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
testudine
testudo: Schildkröte
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum