Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  276

Illi ante inito, ut intellectum est, consilio, quod deditione facta nostros praesidia deducturos aut denique indiligentius servaturos crediderant, partim cum iis quae retinuerant et celaverant armis, partim scutis ex cortice factis aut viminibus intextis, quae subito, ut temporis exiguitas postulabat, pellibus induxerant, tertia vigilia, qua minime arduus ad nostras munitiones ascensus videbatur, omnibus copiis repente ex oppido eruptionem fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.961 am 27.08.2020
In der Vorausplanung, wie wir später erkannten, glaubten sie, dass wir nach ihrer Kapitulation entweder unsere Garnisonen abziehen oder zumindest weniger sorgfältig bewachen würden. So griffen sie in der dritten Nachtwache plötzlich mit allen Kräften an einer Stelle an, wo der Aufstieg zu unseren Befestigungen am leichtesten erschien. Einige trugen Waffen, die sie verborgen hatten, während andere notdürftige Schilde aus Rinde oder geflochtenen Zweigen schnell zusammengesetzt und hastig mit Tierhäuten bedeckt hatten, wie es die Zeit erlaubte.

von samuel.c am 11.05.2022
Sie hatten, wie verstanden wurde, zuvor einen Plan gefasst, weil sie nach ihrer Übergabe glaubten, unsere Männer würden die Besatzungen abziehen oder jedenfalls sorgloser bewachen, teils mit den Waffen, die sie zurückbehalten und verborgen hatten, teils mit Schilden aus Rinde oder aus Zweigen geflochten, die sie eilig, wie die Kürze der Zeit es erforderte, mit Häuten überzogen hatten, machten während der dritten Nachtwache, wo der Aufstieg zu unseren Befestigungen am wenigsten steil erschien, mit allen Kräften plötzlich einen Ausfall aus der Stadt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arduus
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ascensus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celaverant
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cortice
cortex: Rinde, Hülle, Kork
crediderant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
deducturos
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eruptionem
eruptio: Ausbruch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguitas
exiguitas: Kleinheit, Knappheit
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indiligentius
indigniter: EN: undeservedly
indiligens: nachlässig, negligent
indiligenter: EN: carelessly, negligently
induxerant
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
intextis
integere: bedecken
intellectum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
intextis
intexere: einweben
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
postulabat
postulare: fordern, verlangen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
qua
qua: wo, wohin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
retinuerant
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scutis
scutum: Langschild, Schild
servaturos
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viminibus
vimen: Weiderute
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum