Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  096

Quam quisque ab opere in partem casu devenit quaeque prima signa conspexit, ad haec constitit, ne in quaerendis suis pugnandi tempus dimitteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.x am 09.10.2022
An welchen Teil auch immer ein Mann zufällig vom Werk gelangte und welche ersten Zeichen er erblickte, bei diesen blieb er stehen, damit er nicht durch die Suche nach seinen Leuten Zeit für den Kampf verliere.

von fiona.862 am 17.11.2017
Jeder Soldat blieb an dem Ort stehen, wo er zufällig nach Verlassen seiner Arbeit ankam, und stellte sich zu den ersten Standarten, die er erblickte, um keine Kampfzeit mit der Suche nach seiner eigenen Einheit zu verschwenden.

von ferdinand.i am 09.02.2018
Jeder Soldat blieb dort, wo er zufällig von seiner Arbeit her ankam und bei welchen Standarten er zuerst Stellung sah, um keine Kampfzeit beim Suchen seiner eigenen Einheit zu verschwenden.

von daniel.9955 am 25.12.2017
Zu welchem Teil ein jeder zufällig von seiner Aufgabe gelangte und welche ersten Zeichen er erblickte, dort blieb er stehen, damit er nicht in der Suche nach seinen Leuten die Zeit des Kampfes verliere.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
devenit
devenire: herunterkommen
dimitteret
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnandi
pugnare: kämpfen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quaerendis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum