Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (3)  ›  138

Quod si fecerit, haeduorum auctoritatem apud omnes belgas amplificaturum, quorum auxiliis atque opibus, si qua bella inciderint, sustentare consuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplificaturum
amplificare: erweitern, vergrößern
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belgas
belga: Belger (Gallier)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consuerint
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haeduorum
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
inciderint
incidere: hineinfallen, sich ereignen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
qua
qua: wo, wohin
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sustentare
sustentare: emporhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum