Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (2)  ›  095

Caesar hac oratione lisci dumnorigem, diviciaci fratrem, designari sentiebat, sed, quod pluribus praesentibus eas res iactari nolebat, celeriter concilium dimittit, liscum retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
celeriter
celeriter: schnell, zügig
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
liscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
designari
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
diviciaci
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
dumnorigem
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, EN: Dumnorix, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
eas
eare: gehen, marschieren
fratrem
frater: Bruder
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactari
iactare: werfen, schmeißen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liscum
lis: Streit, Prozess, Prozess
nolebat
nolle: nicht wollen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pluribus
plus: mehr
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sentiebat
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum