Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  095

Caesar hac oratione lisci dumnorigem, diviciaci fratrem, designari sentiebat, sed, quod pluribus praesentibus eas res iactari nolebat, celeriter concilium dimittit, liscum retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.s am 12.07.2016
Caesar erkannte durch diese Rede des Liscus, dass Dumnorix, der Bruder des Diviciacus, gemeint war. Da er jedoch nicht wollte, dass diese Angelegenheiten vor vielen Anwesenden erörtert würden, entließ er schnell den Rat und behielt Liscus zurück.

von nele.829 am 18.08.2019
Caesar erkannte, dass Liscus' Rede auf Dumnorix, den Bruder von Diviciacus, abzielte, aber da er nicht wollte, dass diese Angelegenheiten vor so vielen Menschen erörtert würden, entließ er schnell den Rat und behielt Liscus zurück.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
celeriter
celeriter: schnell, zügig
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
liscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
designari
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
diviciaci
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
dumnorigem
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
eas
eare: gehen, marschieren
fratrem
frater: Bruder
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactari
iactare: werfen, schmeißen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liscum
lis: Streit, Prozess, Prozess
nolebat
nolle: nicht wollen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pluribus
plus: mehr
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sentiebat
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum