Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (2)  ›  071

Is ita cum caesare egit: si pacem populus romanus cum helvetiis faceret, in eam partem ituros atque ibi futuros helvetios ubi eos caesar constituisset atque esse voluisset; sin bello persequi perseveraret, reminisceretur et veteris incommodi populi romani et pristinae virtutis helvetiorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anna am 10.06.2015
Dieser verhandelte folgendermaßen mir Caesar: Wenn das römische Volk mit den Helvetiern Frieden schließen wollte, so würden die Helvetier in die Gegend gehen und dort bleiben, wohin Caesar sie versetzte und wollte, dass sie wohnten; wenn er aber dabei bleibe, sie mit Krieg zu verfolgen, so möchte er sich erinnern sowohl an die einstige Niederlage des römischen Volkes als auch an die frühere Tapferkeit der Helvetier.

Analyse der Wortformen

egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
helvetiis
helvetia: Schweiz
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodi
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
pacem
pacare: unterwerfen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pacem
pax: Frieden
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
perseveraret
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
reminisceretur
reminisci: sich erinnern
romanus
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
voluisset
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluisset
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum