Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  326

Is se praesente de se ter sortibus consultum dicebat, utrum igni statim necaretur an in aliud tempus reservaretur: sortium beneficio se esse incolumem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.s am 17.08.2016
Er sagte, dass während seiner Anwesenheit dreimal das Los über sein Schicksal geworfen worden sei: ob er sofort verbrannt oder für später aufbewahrt werden sollte. Dank der Art, wie die Lose fielen, überlebte er.

von josephine9844 am 19.06.2022
Er sagte, dass in seiner Gegenwart dreimal durch das Los über sein Schicksal beraten worden sei, ob er sofort durch Feuer getötet oder für eine andere Zeit aufbewahrt werden sollte: Durch die Gunst des Loses sei er unversehrt geblieben.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
de
de: über, von ... herab, von
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necaretur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
reservaretur
reservare: widmen
sortibus
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ter
ter: drei Mal
tres: drei
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum