Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  240

Septimo die, cum iter non intermitteret, ab exploratoribus certior factus est ariovisti copias a nostris milia passuum iiii et xx abesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.b am 10.05.2023
Am siebten Tag, während er seinen Marsch ununterbrochen fortsetzte, wurde er von Kundschaftern darüber in Kenntnis gesetzt, dass die Truppen des Ariovistus vierundzwanzig Meilen von unseren Truppen entfernt waren.

von dominic.922 am 29.03.2015
Am siebten Tag, als er den Marsch nicht unterbrach, wurde er durch Kundschafter sicherer, dass die Truppen des Ariovistus von unseren Männern 24.000 Schritte entfernt waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ariovisti
ariovistus: EN: Ariovistus
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exploratoribus
explorator: Kundschafter, Spion
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intermitteret
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
Septimo
septem: sieben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum