Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  114

Eodem die ab exploratoribus certior factus hostes sub monte consedisse milia passuum ab ipsius castris octo, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus qui cognoscerent misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.849 am 24.10.2023
An demselben Tag wurde er von seinen Spähtruppen darüber in Kenntnis gesetzt, dass der Feind am Fuß eines Berges gelagert hatte, acht Meilen von seinem Lager entfernt. Er entsandte Männer, um die Beschaffenheit des Berges und die Beschaffenheit der Pfade an seinen Hängen zu erkunden.

von lias.f am 18.11.2020
An demselben Tag, nachdem Kundschafter ihn genauer in Kenntnis gesetzt hatten, dass die Feinde sich unter dem Berg acht tausend Schritte von seinem Lager niedergelassen hatten, sandte er Männer aus, die die Beschaffenheit des Berges und dessen Aufstieg im Umkreis erkunden sollten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ascensus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circuitu
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
cognoscerent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Eodem
eodem: ebendahin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exploratoribus
explorator: Kundschafter, Spion
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monte
mons: Gebirge, Berg
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
octo
octo: acht
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum