Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (1)  ›  022

Moribus suis orgetoricem ex vinculis causam dicere coegerunt; damnatum poenam sequi oportebat, ut igni cremaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chris am 20.04.2013
Ihren Sitten gemäß zwangen sie Orgetorix, seine Sache gefesselt zu führen; daß dem Verurteilten die Strafe folgte, daß er verbrannt wurde, war erforderlich.

von Anni B am 24.04.2013
Ihren Sitten gemäß zwangen sie Orgetorix in Fesseln sich zu verteidigen; dass dem Verurteilten die Strafe folgte, verbrannt zu werden, war erforderlich.

von Oli am 25.10.2015
Nach ihren Sitten zwangen sie Orgetorix, sich als Gefangenen vor Gericht zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cremaretur
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
damnatum
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
oportebat
oportere: beauftragen
orgetoricem
orgetorix: EN: Orgetorix, chief of Helvetii, hostile to Caesar - in Caesar's "Gallic War"
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vinculis
vinculum: Band, Fessel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum