Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  479

Edidi, quae potui, non ut volui, sed ut me temporis angustiae coegerunt; scitum est enim causam conferre in tempus, cum adferre plura, si cupias, non queas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.f am 23.04.2023
Ich habe das getan, was ich konnte, nicht so gut, wie ich wollte, sondern so, wie es mir die zeitlichen Zwänge auferlegt haben; schließlich ist es üblich, die Zeit dafür verantwortlich zu machen, wenn man nicht mehr hinzufügen kann, auch wenn man es gerne würde.

von merle.905 am 03.08.2017
Ich habe veröffentlicht, was ich konnte, nicht wie ich wollte, sondern wie mich die Enge der Zeit gezwungen hat; es ist bekannt, die Schuld der Zeit zuzuschreiben, wenn man nicht mehr hervorbringen kann, obwohl man es gerne möchte.

Analyse der Wortformen

edidi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
potus: getrunken (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)
volvere: wälzen, rollen (1)
sed
sed: sondern, aber (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
me
me: mich (81)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
angustiae
angustia: Engpass, Enge (81)
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit (81)
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen (81)
scitum
scire: wissen, verstehen, kennen (27)
scitus: Verordnung, neat, ingenious (3)
scitum: Beschluß, statute (3)
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen (3)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen (81)
plura
plus: mehr (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
cupias
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
queas
quire: können (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum