Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  188

Ipse autem ariovistus tantos sibi spiritus, tantam arrogantiam sumpserat, ut ferendus non videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.o am 27.07.2020
Ariovistus war derart hochmütig und arrogant geworden, dass er unerträglich war.

von victoria.i am 04.02.2023
Ariovistus selbst hatte sich jedoch solch großen Stolz, solch große Arroganz angeeignet, dass er als unerträglich erschien.

Analyse der Wortformen

ariovistus
ariovistus: EN: Ariovistus
arrogantiam
arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ferendus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sumpserat
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tantos
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum