Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  130

Ipse interim in colle medio triplicem aciem instruxit legionum quattuor veteranarum; in summo iugo duas legiones quas in gallia citeriore proxime conscripserat et omnia auxilia conlocavit, ita ut supra se totum montem hominibus compleret; impedimenta sarcinasque in unum locum conferri et eum ab iis qui in superiore acie constiterant muniri iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander821 am 09.11.2024
Er orderte inzwischen auf dem mittleren Hügel eine dreifache Schlachtlinie aus vier Veteranenlegionen an; auf dem höchsten Grat platzierte er zwei Legionen, die er kürzlich in Gallia Citerior rekrutiert hatte, sowie alle Hilfstruppen, sodass er den ganzen Berg über sich mit Männern füllte; er befahl, das Gepäck und die Lasten an einem Ort zu sammeln und diesen von jenen, die in der oberen Schlachtreihe Stellung bezogen hatten, befestigen zu lassen.

von leona9989 am 14.03.2015
Inzwischen ordnete er seine Truppen in drei Linien auf halbem Berghang an und positionierte dort vier Veteranenlegionen. Am Gipfel platzierte er zwei kürzlich rekrutierte Legionen aus Gallia Cisalpina zusammen mit allen Hilfstruppen und bedeckte damit effektiv den geasmten Berghang über sich mit Soldaten. Dann befahl er, alle Ausrüstung und Gepäck an einem Ort zu sammeln und ließ die Truppen in der oberen Gefechtsreihe diese Position befestigen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acie
agios: EN: holy (Greek)
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
citeriore
citer: EN: near/on this side
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
compleret
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conscripserat
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
duas
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
gallia
gallia: Gallien
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montem
mons: Gebirge, Berg
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
quattuor
quattuor: vier
sarcinasque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sarcinasque
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
triplicem
triplex: dreifach, triple
triplicare: verdreifachen
veteranarum
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum