Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  126

Ipse interim in colle medio triplicem aciem instruxit legionum quattuor veteranarum; in summo iugo duas legiones quas in gallia citeriore proxime conscripserat et omnia auxilia conlocavit, ita ut supra se totum montem hominibus compleret; impedimenta sarcinasque in unum locum conferri et eum ab iis qui in superiore acie constiterant muniri iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander821 am 09.11.2024
Er orderte inzwischen auf dem mittleren Hügel eine dreifache Schlachtlinie aus vier Veteranenlegionen an; auf dem höchsten Grat platzierte er zwei Legionen, die er kürzlich in Gallia Citerior rekrutiert hatte, sowie alle Hilfstruppen, sodass er den ganzen Berg über sich mit Männern füllte; er befahl, das Gepäck und die Lasten an einem Ort zu sammeln und diesen von jenen, die in der oberen Schlachtreihe Stellung bezogen hatten, befestigen zu lassen.

von leona9989 am 14.03.2015
Inzwischen ordnete er seine Truppen in drei Linien auf halbem Berghang an und positionierte dort vier Veteranenlegionen. Am Gipfel platzierte er zwei kürzlich rekrutierte Legionen aus Gallia Cisalpina zusammen mit allen Hilfstruppen und bedeckte damit effektiv den geasmten Berghang über sich mit Soldaten. Dann befahl er, alle Ausrüstung und Gepäck an einem Ort zu sammeln und ließ die Truppen in der oberen Gefechtsreihe diese Position befestigen.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colle
collus: Hals, Nacken
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
triplicem
triplex: dreifach, triple
triplicare: verdreifachen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quattuor
quattuor: vier
veteranarum
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
iugo
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
jugare: heiraten
duas
duo: zwei, beide
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
citeriore
citer: EN: near/on this side
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
conscripserat
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
et
et: und, auch, und auch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
montem
mons: Gebirge, Berg
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
compleret
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
sarcinasque
que: und
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum