Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  101

Reperiebat etiam in quaerendo caesar, quod proelium equestre adversum paucis ante diebus esset factum, initium eius fugae factum a dumnorige atque eius equitibus, nam equitatui, quem auxilio caesari haedui miserant, dumnorix praeerat,: eorum fuga reliquum esse equitatum perterritum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena903 am 22.03.2022
Während seiner Untersuchung stellte Caesar fest, dass bei der gescheiterten Reiterschlacht vor wenigen Tagen Dumnorix und seine Reiter den Rückzug eingeleitet hatten. Dumnorix hatte die Reiterei befehligt, die die Haedui Caesar zur Hilfe geschickt hatten, und als seine Männer flohen, lösten sie Panik bei den übrigen Reitern aus.

von malik9998 am 29.08.2013
Caesar stellte bei der Untersuchung fest, dass bei dem Reitergefecht, das vor wenigen Tagen ungünstig verlaufen war, der Rückzug von Dumnorix und seinen Reitern eingeleitet worden war: Denn über die Reiterei, die die Haeduer Caesar zur Unterstützung gesandt hatten, führte Dumnorix das Kommando; durch deren Flucht war die übrige Reiterei in Panik geraten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adversum
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
advertere: zuwenden, hinwenden
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dumnorige
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
dumnorix
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equitatui
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitatum
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
equitibus
eques: Reiter, Ritter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugae
fuga: Flucht
haedui
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
miserant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
miserare: bedauern
nam
nam: nämlich, denn
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
perterritum
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quaerendo
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
reperiebat
reperire: finden, wiederfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum