Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  541

Item constabat elide in templo minervae repetitis atque enumeratis diebus, quo die proelium secundum caesar fecisset, simulacrum victoriae, quod ante ipsam minervam collocatum esset et ante ad simulacrum minervae spectavisset, ad valvas se templi limenque convertisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.d am 05.03.2015
Es wurde auch berichtet, dass im Tempel der Minerva in Elis, als die Menschen die Tage zurückzählten, um herauszufinden, an welchem Tag Caesar seine Schlacht gewonnen hatte, die Siegesstatue, die zuvor vor Minervas eigener Statue positioniert und zu dieser ausgerichtet war, sich umgedreht hatte, um zum Eingang des Tempels zu blicken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
collocatum
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
convertisse
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
elide
elidere: herausschlagen
enumeratis
enumerare: ausrechnen, aufzählen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
limenque
limen: Schwelle
que: und
minervae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
minervam
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetitis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
spectavisset
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
valvas
valva: Klappe, die Klappe, one leaf of the doors
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum