Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (12)  ›  558

Sed utrum avertendae suspicionis causa pompeius proposuisset, ut quam diutissime longioris fugae consilium occultaret, an ut novis dilectibus, si nemo premeret, macedoniam tenere conaretur, existimari non poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
avertendae
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conaretur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dilectibus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diutissime
diu: lange, lange Zeit
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fugae
fuga: Flucht
longioris
longus: lang, langwierig
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
occultaret
occultare: verbergen, verstecken
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
premeret
premere: drücken, bedrängen, drängen
proposuisset
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum