Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  312

Sed operum magnitudo et continens omnium dierum labor, quod milium passuum in circuitu xvii munitiones erat complexus, perficiendi spatium non dabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia9945 am 29.03.2023
Aber die Größe der Werke und die anhaltende Arbeit aller Tage, weil er Befestigungsanlagen von siebzehntausend Schritten im Umfang umschlossen hatte, gab keinen Raum zur Fertigstellung.

von felicitas8925 am 26.09.2016
Aber der gewaltige Umfang der Arbeiten und die anhaltende tägliche Mühe, da sich die Befestigungen siebzehn Meilen im Umkreis erstreckten, ließen nicht genügend Zeit, die Aufgabe zu vollenden.

Analyse der Wortformen

circuitu
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
circuire: EN: encircle, surround
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
continens
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
dabat
dare: geben
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labor
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
perficiendi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
xvii
XVII: 17, siebzehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum