Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  295

Uno loco volcatius tullus impetum legionis sustinuit cohortibus tribus atque eam loco depulit; altero germani munitiones nostras egressi compluribus interfectis sese ad suos incolumes receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
depulit
depellere: abwenden, forttreiben
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
interfectis
interficere: umbringen, töten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum