Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  272

Uno loco volcatius tullus impetum legionis sustinuit cohortibus tribus atque eam loco depulit; altero germani munitiones nostras egressi compluribus interfectis sese ad suos incolumes receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.979 am 28.12.2020
An einem Ort hielt Volcatius Tullus den Angriff einer Legion mit drei Kohorten stand und vertrieb sie vom Standort; an einem anderen Ort zogen die Germanen, nachdem sie unsere Befestigungen verlassen hatten und viele getötet worden waren, sich unversehrt zu den eigenen Männern zurück.

von amelie.m am 08.02.2019
An einem Ort hielt Volcatius Tullus den Angriff einer Legion mit drei Kohorten stand und vertrieb sie von ihrer Position. An einem anderen Ort brachen die Germanen aus unseren Befestigungen aus, töteten viele unserer Männer und konnten sich sicher zu ihren eigenen Truppen zurückziehen.

Analyse der Wortformen

loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
depulit
depellere: abwenden, forttreiben
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
interfectis
interficere: umbringen, töten
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum