Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  281

Illi, cum animadvertissent ex ignibus noctu cohortes nostras ad munitiones excubare, silentio aggressi universi intra multitudinem sagittas coniciebant et se confestim ad suos recipiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggressi
accredere: glauben
aggredi: angreifen, sich nähern, in Angriff nehmen, herangehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aggressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
animadvertissent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
coniciebant
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excubare
excubare: draußen liegen
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
recipiebant
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum