Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  259

Illi, cum animadvertissent ex ignibus noctu cohortes nostras ad munitiones excubare, silentio aggressi universi intra multitudinem sagittas coniciebant et se confestim ad suos recipiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.k am 15.07.2017
Als sie unsere Truppen beobachteten, die nachts bei ihren Wachfeuern die Befestigungen bewachten, starteten sie einen vereinten, lautlosen Angriff, schossen Pfeile in die Menge und zogen sich dann schnell wieder in ihre Linien zurück.

von andreas.954 am 26.04.2023
Sie, nachdem sie bei Nachtfeuern bemerkt hatten, dass unsere Kohorten an den Befestigungen Wache hielten, griffen sie im Stillen an, warfen alle zusammen Pfeile in die Menge und zogen sich sofort zu den Ihren zurück.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
animadvertissent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
noctu
noctu: nachts, at night
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
excubare
excubare: draußen liegen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
aggressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
accredere: glauben
aggredi: angreifen, sich nähern, in Angriff nehmen, herangehen
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
coniciebant
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
et
et: und, auch, und auch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
recipiebant
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum