Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  276

Libenter etiam ex perfugis cognoscebant equos eorum tolerari, reliqua vero iumenta interisse; uti autem ipsos valetudine non bona, cum angustiis loci et odore taetro ex multitudine cadaverum et cotidianis laboribus insuetos operum, tum aquae summa inopia affectos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectos
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
angustiis
angustia: Engpass, Enge
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cadaverum
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
cognoscebant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
insuetos
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, EN: unused/unaccustomed to (w/GEN/DAT), unusual
interisse
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
Libenter
libenter: gern, freiwillig
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfugis
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
perfugere: zu jemanden hinfliehen
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
taetro
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
tolerari
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum