Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  159

Cuius adventu cognito pompeius, ne duobus circumcluderetur exercitibus, ex eo loco discedit omnibusque copiis ad asparagium dyrrachinorum pervenit atque ibi idoneo loco castra ponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.p am 14.11.2020
Nachdem dessen Ankunft bekannt geworden war, verlässt Pompeius diesen Ort, um nicht von zwei Heeren umzingelt zu werden, und gelangt mit allen Streitkräften nach Asparagium der Dyrrachiner, wo er an geeigneter Stelle sein Lager aufschlägt.

von fiona8855 am 07.01.2018
Als Pompejus von dessen Ankunft erfuhr, verließ er seine Position, um nicht zwischen zwei Armeen eingekesselt zu werden, und marschierte mit allen seinen Streitkräften nach Asparagium nahe Dyrrachium, wo er in einer günstigen Lage sein Lager aufschlug.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventu
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
asparagium
asparagus: Spargel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circumcluderetur
circumcludere: umschließen, einfassen, umzingeln
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
discedit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duobus
duo: zwei, beide
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
idoneo
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnibusque
que: und
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
ponit
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum