Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  159

Cuius adventu cognito pompeius, ne duobus circumcluderetur exercitibus, ex eo loco discedit omnibusque copiis ad asparagium dyrrachinorum pervenit atque ibi idoneo loco castra ponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.p am 14.11.2020
Nachdem dessen Ankunft bekannt geworden war, verlässt Pompeius diesen Ort, um nicht von zwei Heeren umzingelt zu werden, und gelangt mit allen Streitkräften nach Asparagium der Dyrrachiner, wo er an geeigneter Stelle sein Lager aufschlägt.

von fiona8855 am 07.01.2018
Als Pompejus von dessen Ankunft erfuhr, verließ er seine Position, um nicht zwischen zwei Armeen eingekesselt zu werden, und marschierte mit allen seinen Streitkräften nach Asparagium nahe Dyrrachium, wo er in einer günstigen Lage sein Lager aufschlug.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
duobus
duo: zwei, beide
circumcluderetur
circumcludere: umschließen, einfassen, umzingeln
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
discedit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
omnibusque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asparagium
asparagus: Spargel
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
idoneo
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ponit
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum