Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (4)  ›  169

Nam praetervectas apolloniam dyrrachiumque naves viderant ipsi, ut iter secundum eas terra direxerant, sed quo essent eae delatae, primus diebus ignorabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

delatae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
direxerant
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
secundum
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignorabant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
Nam
nam: nämlich, denn
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
praetervectas
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
terra
terra: Land, Erde
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum