Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (4)  ›  165

Quo facto conventus civium romanorum, qui lissum obtinebant, quod oppidum eis antea caesar attribuerat muniendumque curaverat, antonium recepit omnibusque rebus iuvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
attribuerat
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
curaverat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
lissum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lissum
lis: Streit, Prozess, Prozess
muniendumque
munire: schützen, befestigen, schanzen
obtinebant
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnibusque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
muniendumque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum