Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  146

Quantoque eius amplius processerat temporis, tanto erant alacriores ad custodias, qui classibus praeerant, maioremque fiduciam prohibendi habebant, et crebris pompei litteris castigabantur, quoniam primo venientem caesarem non prohibuissent, ut reliquos eius exercitus impedirent, duriusque cotidie tempus ad transportandum lenioribus ventis exspectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alacriores
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
castigabantur
castigare: zügeln, züchtigen
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
duriusque
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedirent
impedire: hindern, behindern, verhindern
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenioribus
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
litteris
littera: Buchstabe, Brief
maioremque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
praeerant
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
processerat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prohibendi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Quantoque
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transportandum
transportare: hinüberbringen
venientem
venire: kommen
ventis
ventus: Wind
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
duriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum