Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  120

Nam fortasse inopiam excusare et calamitatem aut propriam suam aut temporum queri et difficultates auctionandi proponere etiam mediocris est animi; integras vero tenere possessiones, qui se debere fateantur, cuius animi aut cuius impudentiae est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctionandi
auctionare: EN: buy goods at an auction/public sale
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cuius
cuius: wessen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
fateantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
impudentiae
impudentia: Unverschämtheit, EN: shamelessness
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
integras
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
Nam
nam: nämlich, denn
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
proponere
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
queri
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum