Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  119

Sed fiebat aequitate decreti et humanitate treboni, qui his temporibus clementer et moderate ius dicendum existimabat, ut reperiri non possent, a quibus initium appellandi nasceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.b am 25.06.2020
Dank der Billigkeit des Dekrets und der menschlichen Gesinnung des Trebonius, der in diesen Zeiten glaubte, dass Recht mit Gnade und Mäßigung gesprochen werden sollte, konnte niemand gefunden werden, der eine Berufung hätte einlegen wollen.

von margarete86 am 03.03.2019
Es geschah jedoch durch die Billigkeit des Dekrets und die Menschlichkeit des Trebonius, der zu diesen Zeiten meinte, dass Recht mild und maßvoll gesprochen werden müsse, dass nicht gefunden werden konnten diejenigen, von denen der Beginn einer Berufung hätte ausgehen können.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
appellandi
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
clementer
clementer: mild, warmherzig
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitate
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
moderate
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderari: mäßigen, zügeln lenken, EN: guide
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, EN: controlled, restrained, moderate, temperate, sober
nasceretur
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reperiri
reperire: finden, wiederfinden
Sed
sed: sondern, aber
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum