Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (2)  ›  089

Eandem nacti tempestatem maiore cum fiducia ad alteram turrim aggeremque eruptione pugnaverunt multumque ignem intulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggeremque
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eandem
eare: gehen, marschieren
eruptione
eruptio: Ausbruch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multumque
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
pugnaverunt
pugnare: kämpfen
aggeremque
que: und
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
turrim
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum