Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (2)  ›  070

Interim sub musculo milites vectibus infima saxa turris hostium, quibus fundamenta continebantur, convellunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
convellunt
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
infima
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimare: EN: bring down to the lowest level
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
musculo
musculus: Mäuschen, Muskel, Muskel, Mäuschen, EN: little mouse, small rodent, EN: B:muscle
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sub
sub: unter, am Fuße von
turris
turris: Turm
vectibus
vectis: Hebel, EN: crowbar, lever

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum