Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (2)  ›  055

Ubi, quantum storiarum demissio patiebatur, tantum elevarant, intra haec tegimenta abditi atque muniti parietes lateribus exstruebant rursusque alia pressione ad aedificandum sibi locum expediebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abditi
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificandum
aedificare: bauen, erbauen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
demissio
demissio: EN: letting/lowering down
elevarant
elevare: erheben, aufrichten
expediebant
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
exstruebant
exstruere: errichten, aufschichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muniti
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
parietes
paries: Wand, Mauer
patiebatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pressione
pressio: das Drücken, EN: pressing-down
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
rursusque
que: und
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
storiarum
storia: EN: matting of rushes
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegimenta
tegimentum: Decke, EN: covering/cover/protection

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum